-
1 STRICTLY PRIVATE AND CONFIDENTIAL
Общая лексика: строго конфиденциально, разглашению не подлежитУниверсальный англо-русский словарь > STRICTLY PRIVATE AND CONFIDENTIAL
-
2 Strictly Private and Confidential
Общая лексика: строго конфиденциально, разглашению не подлежитУниверсальный англо-русский словарь > Strictly Private and Confidential
-
3 off the record
1) Общая лексика: в неофициальном порядке, не подлежащий оглашению в печати, не подлежащий разглашению, не подлежит публикации, неофициальный (о заявлении и т. п.), не подлежащий оглашению (особ. в печати)2) Разговорное выражение: неофициально, неофициальным путём, не подлежащий оглашению (в печати), между нами говоря (по секрету)3) Железнодорожный термин: не для опубликования, не подлежащий оглашению4) Юридический термин: не для протокола5) СМИ: не для прессы (указание журналистам)6) Деловая лексика: конфиденциальный, не для печати, не по существу, неофициальный -
4 privileged & confidential
Общая лексика: конфиденциально, разглашению не подлежитУниверсальный англо-русский словарь > privileged & confidential
-
5 confidential
[ˌkɒnfɪ'denʃ(ə)l]1) Общая лексика: доверяющий, конфиденциальный, надёжный, не подлежащий оглашению, не подлежащий разглашению, пользующийся доверием, секретный, доверительный2) Авиация: закрытого характера3) Военный термин: конфиденциально (гриф секретности)4) Техника: гриф "секретно"5) Математика: доверенный6) Бухгалтерия: "не подлежит разглашению", "секретно"7) Реклама: для служебного пользования (гриф)8) Макаров: пользующийся доверием (у лошади) -
6 inside information
упр. внутренняя информация (информация о внутренних делах компании, которая уже имеется у ее сотрудников, но либо пока не опубликована для общего пользования, либо вообще не подлежит разглашению среди широкой публики)Syn:See:* * *инсайдерская информация, конфиденциальная информация о компании. информация, известная ограниченному количеству лиц и способная повлиять на рынок; торговля, основанная на утечке такой информации, нелегальна; . Глоссарий финансовых и биржевых терминов . -
7 Company Confidential
-
8 privileged
юр. прил. конфиденциальный, защищенный, особо охраняемый (законом), особо защищаемый (законом) (об информации, данных и т.п.)(относится к отношениям типа "адвокат — клиент", "поверенный — доверитель", "врач — пациент", "священник — исповедуемый", "журналист — его источник" и им подобным. Правовой статус такой защищаемой информации обычно прописан в законе. Например, по общему правилу, ни адвоката, ни священника в отношении ставшей им известной "при исполнении ими своих профессиональных обязанностей" информации ни в ходе предварительного следствия, ни на суде в качестве свидетелей допросить нельзя. Переводчику важно (и для целей перевода — достаточно) лишь знать, что эта информация — не просто "конфиденциальная". Она — "особо защищаемая (законом)". По своему правовому статусу она — privileged, т.е. именно "не подлежит раскрытию / разглашению иначе как в случаях, прямо предусмотренных законом" (unless / as explicitly / expressly provided in statute / in the law).)Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > privileged
-
9 privileged communication
юр. прил. конфиденциальное общение, особо охраняемое законом общение, особо защищаемое законом общение(об отношениях типа "адвокат — клиент", "поверенный — доверитель", "врач — пациент", "священник — исповедуемый", "журналист — его источник" и им подобным. Правовой статус такой защищаемой информации, полученной в ходе конфиденциального общения, обычно прописан в законе. Например, по общему правилу, ни адвоката, ни священника в отношении ставшей им известной "при исполнении ими своих профессиональных обязанностей" информации ни в ходе предварительного следствия, ни на суде в качестве свидетелей допросить нельзя. Переводчику важно (и для целей перевода — достаточно) знать, что по своему правовому статусу такая информация "не подлежит раскрытию / разглашению иначе как в случаях, прямо предусмотренных законом" (unless / as explicitly / expressly provided in statute / in the law).)Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > privileged communication
-
10 without prejudice (to)
юр.без ущерба для …без ущерба для права на (последующую) подачу иска (по какому-л. потенциально спорному вопросу)беспристрастнобез предубежденияобъективно (по отношению к …)(сообщенный) в доверительном порядке (в ходе предварительных контактов, обсуждений и переговоров, предшествуюших заключению между сторонами формального договора, они нередко доводят друг до друга информацию, которая не только впоследствии не подлежит публичному разглашению, но и не должна впоследствии, в случае возникновения между сторонами спора, даже приниматься во внимание/учитываться при толковании заключенного ими договора. Какая-то информация была "доведена/предоставлена в доверительном порядке" (и поэтому является конфиденциальной, "защищенной", "особо охраняемой/защищаемой (законом)" и т.п.)This Power of Attorney shall expire automatically on 31 December 2008 without prejudice to anything done hereunder prior to the date of expiry. — Срок действия настоящей Доверенности автоматически истекает 31 декабря 2008 года без ущерба чему-либо выполненному до даты ее истечения.
см. тж privilegedАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > without prejudice (to)
-
11 without prejudice (to)
юр.без ущерба для …без ущерба для права на (последующую) подачу иска (по какому-л. потенциально спорному вопросу)беспристрастнобез предубежденияобъективно (по отношению к …)(сообщенный) в доверительном порядке (в ходе предварительных контактов, обсуждений и переговоров, предшествуюших заключению между сторонами формального договора, они нередко доводят друг до друга информацию, которая не только впоследствии не подлежит публичному разглашению, но и не должна впоследствии, в случае возникновения между сторонами спора, даже приниматься во внимание/учитываться при толковании заключенного ими договора. Какая-то информация была "доведена/предоставлена в доверительном порядке" (и поэтому является конфиденциальной, "защищенной", "особо охраняемой/защищаемой (законом)" и т.п.)This Power of Attorney shall expire automatically on 31 December 2008 without prejudice to anything done hereunder prior to the date of expiry. — Срок действия настоящей Доверенности автоматически истекает 31 декабря 2008 года без ущерба чему-либо выполненному до даты ее истечения.
см. тж privilegedАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > without prejudice (to)
-
12 confidential
adjective1) конфиденциальный; секретный2) доверяющий; доверительный3) пользующийся доверием* * *1 (0) не подлежит разглашению2 (a) конфиденциальный; секретный* * *конфиденциальный, секретный* * *[con·fi·den·tial || ‚kɒnfɪ'denʃəl] adj. конфиденциальный, секретный, доверяющий, доверительный, пользующийся доверием* * *доверителендоверительныйдоверяющийконфиденциальныйсекретный* * *1) а) частный б) тайный 2) доверительный 3) надежный, пользующийся доверием -
13 confidential
1) конфиденциальный, секретный2) "секретно", "не подлежит разглашению"Англо-русский словарь по экономике и финансам > confidential
-
14 insider
инсайдердиректора, сотрудники, ключевой персонал или иные лица, имеющие доступ к информации в компании, которая не подлежит публичному разглашению. В различных странах или ситуациях этот термин может наполняться различным содержанием -
15 privileged
1) привилегиро́ванный2) юр конфиденциа́льныйprivileged information — юр конфиденциа́льная информа́ция ( не подлежит разглашению или оглашению в суде)
-
16 inside information
упр. внутренняя информация (информация о внутренних делах компании, которая уже имеется у ее сотрудников, но либо пока не опубликована для общего пользования, либо вообще не подлежит разглашению среди широкой публики)Syn:insider information, internal information, non-public informationSee:The new English-Russian dictionary of financial markets > inside information
См. также в других словарях:
разглаше́ние — я, ср. Действие по знач. глаг. разгласить разглашать. Разглашение ложных слухов. □ Надеюсь, вам не надо напоминать, что наш разговор конфиденциальный и разглашению не подлежит. Крон, Дом и корабль … Малый академический словарь
Сиска, Катрин — Катрин Сиска Katrin Siska Основная информация … Википедия
Европейская комиссия — (European Commission) Европейская комиссия, история образования Еврокомиссии Основные функции и полномочия ЕК, состав Еврокомиссии, здание Европейской комиссии Берлемон Содержание Содержание Раздел 1. Функции . Раздел 2. Состав Европейской… … Энциклопедия инвестора
Новгородское дело — Эту статью следует викифицировать. Пожалуйста, оформите её согласно правилам оформления статей … Википедия
Дело Мартыновой — «Новгородское дело» уголовное дело против Антонины Мартыновой (Фёдоровой), обвиняемой по пункту «в» части 2 статьи 105 через часть 3 статьи 30 УК РФ в покушении на убийство своей дочери Алисы 2 лет 7 месяцев. Следствие основывалось на показаниях… … Википедия
Кирилл Константинович Мартынов — «Новгородское дело» уголовное дело против Антонины Мартыновой (Фёдоровой), обвиняемой по пункту «в» части 2 статьи 105 через часть 3 статьи 30 УК РФ в покушении на убийство своей дочери Алисы 2 лет 7 месяцев. Следствие основывалось на показаниях… … Википедия
Кирилл Мартынов — «Новгородское дело» уголовное дело против Антонины Мартыновой (Фёдоровой), обвиняемой по пункту «в» части 2 статьи 105 через часть 3 статьи 30 УК РФ в покушении на убийство своей дочери Алисы 2 лет 7 месяцев. Следствие основывалось на показаниях… … Википедия
Мартынов, Кирилл — «Новгородское дело» уголовное дело против Антонины Мартыновой (Фёдоровой), обвиняемой по пункту «в» части 2 статьи 105 через часть 3 статьи 30 УК РФ в покушении на убийство своей дочери Алисы 2 лет 7 месяцев. Следствие основывалось на показаниях… … Википедия
Мартынов, Кирилл Константинович — «Новгородское дело» уголовное дело против Антонины Мартыновой (Фёдоровой), обвиняемой по пункту «в» части 2 статьи 105 через часть 3 статьи 30 УК РФ в покушении на убийство своей дочери Алисы 2 лет 7 месяцев. Следствие основывалось на показаниях… … Википедия
Мартынов Кирилл Константинович — «Новгородское дело» уголовное дело против Антонины Мартыновой (Фёдоровой), обвиняемой по пункту «в» части 2 статьи 105 через часть 3 статьи 30 УК РФ в покушении на убийство своей дочери Алисы 2 лет 7 месяцев. Следствие основывалось на показаниях… … Википедия
Мартынова, Антонина Валерьевна — «Новгородское дело» уголовное дело против Антонины Мартыновой (Фёдоровой), обвиняемой по пункту «в» части 2 статьи 105 через часть 3 статьи 30 УК РФ в покушении на убийство своей дочери Алисы 2 лет 7 месяцев. Следствие основывалось на показаниях… … Википедия